바로가기 메뉴
본문 바로가기
주메뉴 바로가기
길찾기서비스 세종충무공이야기 꿈의숲아트센터
유튜브 인스타그램 페이스북 블로그 트위터

전체

Sync Next 25(싱크 넥스트 25) 티켓 오픈 안내

  • 작성일2025-04-07 17:32
  • 조회수692

ABOUT

이것이 바로 새로운 블랙.

예상할 수 없는 미래를 향한 설렘, 그 안에서 움트는 무한한 영감의 세계.

This is the New Black.

Anticipation and thrill for an unpredictable future, A world of endless inspiration within to nurture.

 

세종문화회관의 독창적인 플랫폼 ‘Sync Next(싱크 넥스트)’는 장르와 경계를 뛰어넘는 무경계 컨템퍼러리를 제시합니다. 일렉트로니카, 미디어아트, 여성국극, 오페라, 재즈, 뽕 등 다양한 장르가 한데 어우러져 예상 밖의 조합으로 관객들의 호기심을 자극하고, 취향과 틀을 넘나들며 예술의 새로운 가능성을 탐구합니다.

치열한 부딪힘 속에서 피어난 우리의 콜렉티브가 시대를 거듭하며 단단한 로컬리티로 움트기까지. Sync Next는 서울의 로컬리티를 기반으로 자신만의 새로움을 찾고자 하는 아티스트들과, 일상 속 새로움을 지향하는 관객 여러분의 시공간을 연결합니다. 광화문에서 이태원, 제주를 지나 베를린 그리고 프라하까지 - 서로 다른 기억과 아우라가 동시대 예술로 얽히며, 서울이라는 도시가 품은 낯선 가능성들을 드러냅니다.

이번 여름, 세종문화회관 S씨어터에서 가장 치열하게 예술하는 아티스트와 함께 여러분의 New Black을 찾아 뜨겁고 무한한 여정을 시작해보세요.

Sejong Center's innovative platform, Sync Next, presents boundary-breaking contemporary art that transcends genres and conventions. From electronica, media art, women’s traditional theater, opera, jazz, to trot — this unique confluence of diverse forms ignites curiosity and explores new possibilities in art, transcending boundaries of taste and convention.

From the intense clashes that shaped our collective identity to the deep roots of locality that have grown over time, Sync Next connects artists seeking their own sense of novelty grounded in Seoul with audiences who crave freshness in their daily lives. From Gwanghwamun to Itaewon, and beyond to Berlin and  Prague — diverse memories and auras intertwine through contemporary art, revealing the unfamiliar potentials nestled within the city of Seoul.

Join the most passionate, boundary-pushing artists at Sejong Center for a bold, boundless journey to discover your New Black.

 


ARTISTS & PROGRAMS

모든 공연은 세종문화회관 S씨어터에서 진행됩니다.

All performances will take place at the Sejong S Theater.

 

• 루시드폴, 정마리, 부지현 | Lucid Fall, Jungmarie and Boo Jihyun

싱어송라이터에서 앰비언트 음악으로 혁신을 시도하는 루시드폴, 정가와 그레고리안 성가의 접점에서 소리의 근원을 탐구하는 정마리, 제주 바다를 미학적으로 해석하는 부지현 작가. 세 아티스트가 서로 다른 속도와 주기를 가지고 라이브 퍼포먼스를 합니다. 공연과 전시의 경계를 허문 모호한 공간에서 관객 여러분은 ‘관람’이 아닌, 제각기 자유로운 방식으로 순간을 ‘향유’하며 유영합니다.

Lucid Fall, a singer-songwriter venturing into ambient soundscapes. Jungmari, exploring the origin of sound at the intersection of Korean jeongga and Gregorian chant. Boo Jihyun, an artist interpreting the seas of Jeju through a refined aesthetic lens. These three artists, each moving to their own rhythm and cycle, present a live performance that transcends traditional formats. In a space that blurs the boundaries between performance and exhibition, audiences are not mere spectators but free swimmers—immersing themselves in each moment in their own unique way.

- 7/4 (Fri) 7:30 PM

- 7/5 (Sat) 2 PM

- 7/6 (Sun) 2 PM

더 알아보기 | Learn more



· 수민&슬롬 | SUMIN & Slom

제22회 한국대중음악상 최우수 알앤비&소울 음반상을 수상하며, 단발성 협업을 넘어서는 팀으로 자리잡은 수민&슬롬. 솔직하고 창의적인 언어, 청량한 보컬, 감각적인 사운드와 리듬으로 서로의 색을 완성해온 두 사람은, 지난 ‹MINISERIES LIVE›에 이어 ‘카메라’라는 매체를 사이에 둔 새로운 공연을 선보입니다. 극장이라는 한정된 공간에서 렌즈는 무대와 관객, 시선과 장면을 겹쳐 담고, 이는 다채로운 트랙이 하나의 음반으로 수렴되듯 다시 수민&슬롬이라는 이름으로 응축됩니다.

SUMIN & Slom, winners of Best R&B & Soul Album at the 22nd Korean Music Awards, have evolved from a one-time collaboration into a duo with distinct presence. Following MINISERIES LIVE, they return with a new performance—this time placing a camera between themselves, the stage, and the audience. Inside the confines of the theater, the lens layers performers and viewers, scenes and gazes, into one frame—just as diverse tracks come together to form a single, cohesive album, and once again, become SUMIN & Slom.

- 7/11 (Fri) 7:30 PM

- 7/12 (Sat) 6 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 앙상블블랭크, 주정현 | ensemble blank, Jeonghyeon Joo

클래식의 경계를 넘어 가장 지금의 음악을 고민하는 두 창작자 최재혁과 주정현이 선사하는 가장 야성적인 순간을 마주해보죠. 해금, 첼로, 피아노, 드럼 등 익숙한 악기들은 신체의 움직임과 반응하며, 거대한 음향의 덩어리로 나아갑니다. 예측할 수 없는 전개 속에서 이들이 빚어내는 감정의 소용돌이를 따라가는 이번 경험은 일반적이지 않습니다. 익숙한 연주와 낯선 청음이 공존하는 순간 - 그렇기에 가장 ‘원초적 기쁨’의 순간을 만끽하는 무경계의 지점을 좇아봅니다.

Two of the most forward-thinking creators in contemporary music—Jaehyuck Choi and Jeonghyeon Joo—invite us to confront the wildest moment at the edge of classical form. Familiar instruments collide with the physicality of the human body to create vast, pulsing masses of sound. In an unfolding that defies prediction, the storm of emotion they shape is anything but ordinary. As familiar performance meets unfamiliar listening, we are drawn into that borderless space—where we come face to face with something raw: a Primitive Happiness.

- 7/18 (Fri) 7:30 PM  +  Talk

- 7/19 (Sat) 5 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 코끼리들이 웃는다 | Elephants Laugh

낯선 사람들 사이에 존재하는 보이지 않는 장벽을 마주하고 연결하는 경험을 공연으로 선보여온 ‘코끼리들이 웃는다’가 45명의 배우와 함께 관객 여러분의 수많은 감각을 일깨우고, 또 다른 세계로 연결합니다. 각기 다른 삶의 경험과 배경을 지닌 우리는 만남과 헤어짐을 반복하며 스스로의 이야기를 써내려갑니다. ‘마주하는’ 것은 때로는 단순하고 따뜻한 위로가 되기도 하고, 때로는 불편함을 동반하기도 해요. 45명과의 만남 속에서 말로는 다 설명할 수 없는 서로 다른 세계의 연결이 이윽고 합창이 되는 순간을 바라며.

Having long explored the invisible walls between strangers, the Elephants Laugh returns with 45 performers to awaken the senses and open a path to another world. Shaped by different lives and experiences, we write our stories through repeated meetings and partings. To meet “between glances” can feel like a quiet comfort—or at times, an uneasy shift. Within these 45 encounters, we move toward a moment when countless, unspoken worlds begin to resonate in quiet harmony.

- 7/20 (Sun) 5 PM

- 7/21 (Mon) 5:30 PM

- 7/21 (Mon) 8 PM

- 7/22 (Tue) 5:30 PM

- 7/22 (Tue) 8 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 리퀴드사운드 | Liquid Sound

전통연희를 동시대의 감각으로 꺼내는 리퀴드사운드는 다양한 장르 및 매체와 협업하며 전통의 형식을 해체하고 새로운 감각을 조립해왔습니다. ‹OffOn 연희해체 프로젝트Ⅱ›는 풍물굿의 구조를 바탕으로 ‘해체(Off)와 선택(On)’이라는 개념을 풀어냅니다. 연희자의 신체를 악기이자 도구로 삼고 전통의 장단과 동작을 낯선 방식으로 재구성하죠. 익숙한 연희 요소들이 새로운 문법으로 흐트러지고, 정적 에너지와 신명의 균형 속에서 확장되는 이 해체의 흐름 속에서 우리는 어떤 감각과 마주하게 될지 묻게 됩니다.

Liquid Sound reimagines yeonhee through a contemporary lens, working across genres and media to deconstruct tradition and reassemble new sensation. OffOn: Yeonhee Project II draws from pungmul gut and explores “deconstruction (Off) and selection (On).” Performers’ bodies become instruments as traditional rhythms and movements are reshaped through unfamiliar logic. Familiar yeonhee elements unravel into new forms, and within this flow—between stillness and rhythmic vitality—we ask: what new sensations might emerge?

- 7/25 (Fri) 7:30 PM  +  Talk

- 7/26 (Sat) 3 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 강남, 김효은, 이준우 | Kang Nam, Kim Hyoeun, Lee Junwoo

뮤지컬 ‹동네› 프로젝트로 만난 작가 강남, 작곡가 김효은, 연출가 이준우가 새로운 1인극을 선보입니다. H. G. 웰즈의 단편 『벽 속의 문』을 현대적으로 재해석한 ‹문 속의 문›은, 성공한 정치인 웰러스의 죽음과 그를 흉내 내는 친구 레드몬드의 진술을 통해 ‘가짜 나’와 ‘진짜 나’가 교차하는 무대를 만듭니다. 촘촘한 언어와 서사로 인간의 본성을 파고드는 강남, 섬세하고 입체적인 음악으로 정서의 결을 그려내는 김효은, 인물의 양면성을 치밀한 연출로 설계하는 이준우—세 창작자의 시선이 교차하며, 현실과 환상의 문틈이 열립니다.

Writer Kang Nam, composer Kim Hyoeun, and director Lee Junwoo—first brought together through Neighborhood—present a new solo work. The Door Within the Door, a contemporary take on H. G. Wells’ The Door in the Wall, follows a politician’s death and his friend Redmond’s testimony, where imitation blurs into confession. As illusion and truth collide, Kang’s sharp storytelling, Kim’s textured music, and Lee’s focused direction converge—gently opening a door between reality and fantasy.

- 7/31 (Thu) 7:30 PM

- 8/1 (Fri) 7:30 PM  +  Talk

- 8/2 (Sat) 2 PM

- 8/2 (Sat) 7 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 제이통 | J.Tong

한국 힙합 씬에 ‘자연’이라는 감각을 불어넣은 독보적 래퍼 제이통은, 플렉스 대신 플로깅을 선택하며 자연을 마주하는 삶의 태도를 그의 음악에 담아왔습니다. 부산으로부터 비롯한 지역성을 놓치지 않는 그는, 음악적 고민을 함께 나눠온 로다운30, 노스페이스갓과 함께 이번 Sync Next 무대에 오릅니다. 고요한 자연의 리듬에서 시작해 문명 확장과 충돌로의 고조 속에서, 제이통은 에너지로 무대를 가득 채우며 랩과 움직임, 메시지를 하나로 엮어내죠. 이제 우리는 단순한 퍼포먼스를 넘어, 하나의 선언을 목도합니다.

In the Korean hip-hop scene, J-Tong stands out as a rapper who brings the sensibility of nature into his work. Choosing plogging over flexing, he channels a way of life rooted in nature into his music. Grounded in the local spirit of Busan, J-Tong joins collaborators Lowdown 30 and Northfacegawd on the Sync Next stage. Beginning with the quiet rhythms of nature and rising into the intensity of industrial expansion and clash, J-Tong fills the space with energy—blending rap, movement, and message into one. In that moment, we witness more than a performance; we witness a declaration.

- 8/8 (Fri) 7:30 PM + Talk

- 8/9 (Sat) 3 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 해니, 미스터 크리스 | Haeni Kim, Mr. Kriss

전 세계를 무대로 춤추는 두 안무가 – 서울의 해니와 프라하의 미스터 크리스가 몸과 내면의 깊숙한 연결을 탐구합니다. 해니와 크리스의 움직임은 30명의 댄서들로 확장되어, 서로를 비추고 교감하며 새로운 파장을 만들어냅니다. 이들이 춤추는 공간은 대화의 장이자 서로를 얽매는 우리(cage), 동시에 함께하는 우리(us)입니다. 올라퍼 아르날즈(Ólafur Arnalds), 하니아 라니(Hania Rani)의 음악과 앰비언트 뮤지션 모하니(Mohani)의 감각적인 라이브 디제잉이 이들의 여정을 가득 채웁니다.

Two choreographers dancing across the world—Haeni from Seoul and Mr. Kriss from Prague—delve into the deep connection between body and inner self. Their movements expand through thirty dancers, reflecting, resonating, and generating new waves of energy. The space they dance in is both a cage(pronounced ‘OO-LI’ in Korean) that binds and an us(also pronounced ‘OO-LI’ in Korean) that unites—a place of dialogue and shared presence. Their journey is filled with the music of Ólafur Arnalds and Hania Rani, along with the refined ambient live DJ set by Mohani.

- 8/14 (Thu) 7:30 PM

- 8/15 (Fri) 7:30 PM  +  Talk

- 8/16 (Sat) 4 PM  +  Workshop

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 문상훈과 빠더너스 | Moon Sanghoon and BDNS

문상훈쇼 500회 기념 특집 초유의 공개 방송! 9년 연속 '(사)한국미디어문화진흥원’이 선정한 <올해의 프로그램>, 대한민국 토크쇼의 새로운 역사를 써 내려가고 있는 ‘문상훈쇼’가 500회를 맞아 특별한 공개 방송으로 여러분을 직접 만납니다. 정규 방송에서 볼 수 없던 스페셜 코너와 무대 뒤 비하인드까지, 70분간의 라이브 공개 방송으로 호스트 문상훈을 만나보세요!

The Moon Sanghoon Show 500th Episode: An Unprecedented Special Live Broadcast! For nine consecutive years, the Moon Sanghoon Show has been selected as the Program of the Year by the Korea Media & Culture Promotion Association, rewriting the history of Korean talk shows. Now, as we celebrate our 500th episode, we invite you to join us for an extraordinary live broadcast! Experience a 70-minute live show featuring exclusive special features and behind-the-scenes moments that you won’t find in our regular episodes. Don’t miss this rare chance to meet host Moon Sanghoon like never before! 

- 8/22 (Fri) 7:30 PM

- 8/23 (Sat) 6 PM  +  Talk

- 8/24 (Sun) 2 PM

더 알아보기 | Learn more



· 김성훈 | Kim Sung Hoon

끊임없이 닦이고 씻겨 나가는 무대, 그러나 지워지지 않는 흔적. 반복된 행위 속에 감춰진 폭력와 억압은 오히려 부드러운 감각으로 스며듭니다. 안무가 김성훈은 ‹Pool›, ‹조동›에 이어, 이번 작업에서 흔적과 변질, 그리고 지울 수 없는 것들을 탐구합니다. 관객들은 불현듯 묻게 됩니다. 우리가 애써 덮고 가리려 하는 모든 것이 오히려 더 선명해지는 건 아닐까. 결국, 이것은 폭력적인 이미지의 단순한 나열이 아닌 우리가 무심코 아름답다고 감각하는 대상의 이중성에 대한 잔상입니다.

The stage is wiped and washed endlessly, and yet, the traces remain. Beneath the repetition lies a quiet violence and suppression that paradoxically seeps in with softness. Choreographer Kim Seong-Hun, following works like Pool and Jodong, delves into the marks, the mutations, and the things that cannot be erased. The audience is left to wonder: could it be that the more we try to cover and conceal, the more vividly it reveals itself? In the end, this is not a mere sequence of violent images, but a lingering reflection on the duality of what we so often perceive as beautiful.

- 8/28 (Thu) 7:30 PM

- 8/29 (Fri) 7:30 PM  +  Talk

- 8/30 (Sat) 2 PM

- 8/30 (Sat) 7 PM

더 알아보기 | Learn more

 

 

· 벌트vurt., 업체eobchae

국내 테크노씬을 10여년간 이끌어온 벌트vurt.와 미술계가 주목하는 오디오-비주얼 콜렉티브 업체eobchae가 지난해 독일 유네스코 인류무형문화유산으로 등재된 ‘베를린 테크노 문화’에 주목합니다. 서로 다른 이념에서 비롯된 갈등이 평화를 좇는 연대로 트랜스(Trans)된 순간, 테크노 음악은 어떻게 다가왔을까요. 장장 5시간에 걸친 라이브 퍼포먼스와 디제잉을 통해 끊임없이 진화하는 테크노의 본질을 탐구합니다.

Long a pillar of Korea’s techno scene, vurt., and the critically-acclaimed audiovisual collective eobchae, turn their focus to Berlin’s techno culture—recognized last year as UNESCO Intangible Cultural Heritage. At the moment when conflicts born of differing ideologies transmute into solidarity in pursuit of peace, what role does techno play? Through a five-hour-long performance and DJ set, they delve into the ever-evolving essence of techno music.

- 9/5 (Fri) 6 PM  +  Afterparty

- 9/6 (Sat) 6 PM  +  Afterparty

더 알아보기 | Learn more

 

 

공연의 감상을 풍부한 대화와 함께 이어나가보는 건 어떨까요? 토크 세션 일정을 확인하고, 아티스트와 함께 공연에 보다 더 깊이 빠져보세요.

How about enhancing your experience with insightful conversations about the performance? Check the schedule for our talk sessions and dive deeper into it with the artists.

 


 

SUBSCRIPTIONS & TICKETS

클럽 뉴 블랙 | Club New Black

Sync Next 25 전 공연을 40%의 최고 할인율로 즐기는 클럽 뉴 블랙에 가입하세요.

Join the Club New Black and enjoy the highest discount rate of 40% on all upcoming performances.



지금 가입하기 | Subscribe

 

‘클럽 뉴 블랙’에 포함된 혜택 | Perks

  • Sync Next 25 기간 내내 언제든 전 공연에 적용받을 수 있는 최고 할인율 40%

40% Maximum Discount on All Performances Throughout Sync Next 25

  • 4월 10일(목) 오전 11시부터 가능한 선예매

Exclusive Pre-Sale Access from April 10 at 11 AM

  • 리스닝 파티 ‘뉴 블랙 익스피리언스(New Black Experience)’ VIP 패스

VIP Pass for Listening Party ‘New Black Experience’ 

  • 공연 관람 편수에 따라 누리는 리워드 프로그램

Reward Program Based on the Number of Performances Attended

 

본인에 한하여 가입 가능하며, 200명 한정으로 모집합니다.

4월 4일(화) 오후 2시부터 7월 3일(목) 오후 5시까지 가입 가능합니다.

Registration is limited to 200 members and available only to the individual applicant.

Sales open on April 4 at 2 PM.

 

싱크로나이저 패키지 | Synchronizer Package

Sync Next 25 공연을 3편 이상 묶어 30%의 할인율로 저렴하게 즐겨보세요.

Bundle three(3) or more performances and enjoy a 30% discount.

 

  • 싱크로나이저 패키지는 공연별 가장 높은 등급의 좌석으로 제공됩니다.

The Synchronizer package includes the highest-grade seats for each performance.

  • 4월 10일(목) 오후 2시부터 구매 가능

Sales open on April 10 at 2 PM

 

개별 티켓 | General Admission

  • 4월 28일(월) 오후 2시부터 구매 가능

General ticket sales open on April 28 at 2 PM

 

 


 

HAPPENINGS

아티스트로부터 영감을 받은 다양한 이벤트와 함께 Sync Next 25의 바이브를 느껴보세요.

더 많은 프로그램이 추후 홈페이지와 인스타그램을 통해 발표됩니다.

Feel the vibe of Sync Next 25 with a variety of happenings inspired by our artists.

More programs will be announced soon.

 

· 라운지 우물 | Wells the Lounge

Sync Next의 경험이 극장을 넘어 일상으로 스며듭니다. 콜렉티브와 로컬리티를 넘나드는 특별한 만남, 광화문 광장의 숨겨진 정원에서 독창적인 테이스트와 사운드를 경험하세요. 내외 디스틸러리의 감각이 빛나는 라운지 우물(Wells the Lounge)에서 디제잉과 함께 나누는 예술적 영감이 매일 저녁 샘처럼 솟아오릅니다.

The Sync Next experience seeps beyond the theater and into everyday life. Encounter a special fusion of collectives and localities in the hidden garden of Gwanghwamun Square, where you can immerse yourself in original tastes and sounds. At Wells — a space brought to life by the creative spirit of Naeoe Distillery — artistic inspiration springs forth like a well every evening through DJ sets and shared moments.

 

· 가가 워크숍 | Gaga Workshop

“모든 사람은 춤을 추어야 한다” - 바체바 무용단 예술감독을 역임한 세계적인 안무가 오하드 나하린이 창안한 움직임 언어 가가(Gaga)를 S씨어터에서 경험해보세요. 가가(Gaga)는 여러분의 신체를 깊은 감각으로 살피며, 상상력을 자극하며 단계별로 움직임의 즐거움을 만끽하게 해줄거예요. 한국인 최초의 바체바 무용단원으로 활약한 김천웅 안무가가 본 워크숍의 안내자로 참여합니다. 무용에 대한 경험이 없는 일반인, 전문 무용수 모두 워크숍에 참여 가능합니다.

“Everyone and anyone can dance” - Experience Gaga, the movement language created by world-renowned choreographer Ohad Naharin, former artistic director of Batsheva Dance Company, at Sejong S Theater. Gaga invites you to explore your body with deep awareness, stimulate your imagination, and gradually immerse yourself in the joy of movement. This workshop will be guided by choreographer Kim Chunwoong, the first Korean dancer to perform with Batsheva Dance Company. Open to everyone, from complete beginners with no dance experience to professional dancers.

- 8/10 (Sun) 3:30 PM

- 8/10 (Sun) 7:30 PM

- 8/11 (Mon) 3:30 PM

- 8/11 (Mon) 7:30 PM

4월 28일(월) 오후 2시부터 구매 가능

 

 

· 해니 워크숍 | Workshop by Haeni Kim

댄스 커뮤니티 오거나이저이자 세계적인 워크숍 리더이기도 한 해니, 미스터 크리스와 함께 Sync Next 25 공연의 창작 과정을 경험해보세요. 서른 명의 댄서와 함께한 이번 공연을 구성한 주요 아이디어를 누구나 참여할 수 있는 신체 워크숍으로 구성했습니다. 두 안무가가 직접 리드하는 워크숍을 통해 공연 관람의 경험을 더욱 풍성하게 감각해보세요.

Experience the creative process of Sync Next 25 with Haeni and Mr. Kriss, who are renowned dance community organizers and global workshop leaders. This performance, created with thirty dancers, has been transformed into an open-body workshop that anyone can participate in. Enhance your experience of the performance through a workshop led directly by these two choreographers.

- 8/16 (Sat) 7:30 PM

4월 28일(월) 오후 2시부터 구매 가능

 

 


CONCESSIONS & DISCOUNTS

활동 증빙이 가능한 예술인, 임신부, 국가유공자, 문화릴레이티켓 소지자는 특정 공연에 한하여 할인을 제공합니다. 공연별로 제공되는 할인 권종과 할인율이 상이합니다. 예매에 앞서 적용 가능한 할인 권종 및 할인율을 공연별 페이지에서 확인해주세요.

모든 할인은 중복 적용이 불가하며, 관람 당일 현장에서는 할인율 변경 및 취소, 환불이 불가합니다. 증빙 할인을 받은 내용이 있을 경우, 티켓 수령 시 증빙서류를 제시해주셔야 합니다. 증빙서류 미지참 시 정가 기준 차액을 지불하셔야 티켓 수령이 가능합니다.

Artists with proof of activity, pregnant women, national merit recipients, and Culture Relay Ticket holders are eligible for discounts on select performances. Discount types and rates vary by performance. Please check the specific performance page for applicable discounts before booking.

All discounts cannot be combined, and changes to the discount rate, cancellations, or refunds are not allowed on the day of the performance. If you have purchased a discounted ticket, you must present the required proof upon ticket collection. Failure to provide the necessary documentation will require payment of the price difference based on the regular ticket price.

 


ACCESS BOOKINGS

휠체어 이용자, 장애인 및 동반인은 모든 가격에서 50% 할인을 받을 수 있습니다. 전화(+82-2-399-1000), 웹, 모바일 또는 서비스 플라자를 방문해서 예매할 수 있습니다. 티켓 수령 시 장애인 복지카드 실물을 지참해주세요.

세종문화회관 S씨어터는 예술동 1층에 위치한 엘리베이터를 통해 공연장 로비까지 이동이 가능합니다. 더불어, 공연장 로비 내에는 배리어프리 화장실이 마련되어 있습니다.

Wheelchair users, individuals with disabilities, and their companions are eligible for a 50% discount on all ticket prices. Tickets can be purchased via phone (+82-2-399-1000), webpage, or by visiting ther Service Plaza. Please present your physical disability welfare card when collecting tickets.

Our venue is accessible via an elevator located on the first floor of the Arts Building, which leads directly to the theater lobby. Additionally, barrier-free restrooms are available in the lobby.

 


CONTACT

· 기획·제작: (재)세종문화회관

· 문의: +82-2-399-1000 / syncnext.seoul@gmail.com

· Stay Connected @syncnext via Instagram

· @sejongcenter